La guida di Francesco Maria

Francesco Maria
Francesco Maria
La guida di Francesco Maria

La mia Bologna

This is my guide to Bologna for you who will stay at my house. I live in the heart of the medieval city just a few meters from Piazza Maggiore. My home will be the starting point to discover this magical and wonderful city that, with its people, its extraordinary places and its ancient stories, will surprise you by capturing your heart forever. A verse from one of my songs says: "The streets at night in Bologna take you all in the morning. The night swallows you every night and becomes longer than the day it fades. People at night get naked and tell you about life crying on wine and speaks to you pretending to be ashamed and then greets you with a heart that screams ." Questa è la mia guida di Bologna per voi che soggiornerete a casa mia. Io vivo nel cuore pulsante della città medioevale a pochi metri da Piazza Maggiore. La mia casa sarà il punto di partenza per scoprire questa magica e meravigliosa città che, con le su persone i suoi straordinari luoghi e le sue storie antiche, vi sorprenderà catturando per sempre il vostro cuore. Una strofa di una mia canzone dice: "Le strade di notte a Bologna ti portano tutte verso al mattino. La notte ogni notte ti ingoia e diventa più lunga del giorno che sfuma. La gente di notte si spoglia e ti racconta la vita piangendo sul vino e ti parla fingendo vergogna e poi ti saluta con il cuore che urla."
Did you really think of starting your walking tour of Bologna from any place other than the Piazza delle Due Torri? It is not possible! The highest, the Torre degli Asinelli you will see it from different points of the city, even several kilometers away. You therefore understand why I have not yet gathered enough courage (and above all strength) to climb to the top. You, if you are brave and strong enough, do it. From up there you will have the whole city at your feet. Davvero pensavate di iniziare il vostro giro a piedi di Bologna da un qualsiasi posto che non sia la piazza delle Due Torri? Non è possibile! La più alta, la Torre degli Asinelli la vedrete da diversi punti della città, anche a svariati chilometri di distanza. Capite quindi come mai io non abbia ancora raccolto il coraggio sufficiente (e soprattutto le forze) per salire fino in cima. Voi, se siete abbastanza coraggiosi e forzuti, fatelo. Da lassù avrete tutta la città ai vostri piedi.
306 personas locales recomiendan
Two Towers
Piazza di Porta Ravegnana
306 personas locales recomiendan
Did you really think of starting your walking tour of Bologna from any place other than the Piazza delle Due Torri? It is not possible! The highest, the Torre degli Asinelli you will see it from different points of the city, even several kilometers away. You therefore understand why I have not yet gathered enough courage (and above all strength) to climb to the top. You, if you are brave and strong enough, do it. From up there you will have the whole city at your feet. Davvero pensavate di iniziare il vostro giro a piedi di Bologna da un qualsiasi posto che non sia la piazza delle Due Torri? Non è possibile! La più alta, la Torre degli Asinelli la vedrete da diversi punti della città, anche a svariati chilometri di distanza. Capite quindi come mai io non abbia ancora raccolto il coraggio sufficiente (e soprattutto le forze) per salire fino in cima. Voi, se siete abbastanza coraggiosi e forzuti, fatelo. Da lassù avrete tutta la città ai vostri piedi.
Once off the tower, reach Piazza Maggiore, the splendid monumental heart of Bologna. You won't know which side to turn around, there won't be a single corner of the square that won't seem worthy of attention. Starting from the Neptune fountain that the Bolognese finally, after a year of restoration work, can admire again. To continue with the buildings that surround it, such as Sala Borsa (headquarters of the municipal library, a place so special to make study hours as light as feathers), Palazzo Re Enzo and Palazzo Accursio (where I suggest you enter). And then there is her, who with her grandeur catches the eye of anyone approaching the square: the Basilica of San Petronio. Fiondatevi under the porch you see on the left of the basilica: it will lead you to the Archiginnasio Palace, another place where I suggest you enter to make a substantial supply of beauty and culture. My advice? Feast your eyes on the library rooms and let yourself be fascinated by the history of the Anatomical Theater. Una volta scesi dalla torre, raggiungete Piazza Maggiore, lo splendido cuore monumentale di Bologna. Non saprete da che lato voltarvi, non ci sarà un solo angolo della piazza che non vi sembrerà degno di attenzione. A partire dalla fontana del Nettuno che i bolognesi finalmente, dopo un anno di lavori di restauro, possono ammirare di nuovo. Per proseguire con i palazzi che la circondano, come Sala Borsa (sede centrale della biblioteca comunale, un luogo così speciale da rendere le ore di studio leggere come piume), Palazzo Re Enzo e Palazzo Accursio (dove vi consiglio di entrare). E poi c’è lei, che con la sua imponenza cattura lo sguardo di chiunque si avvicini alla piazza: la Basilica di San Petronio. Fiondatevi sotto il portico che vedete a sinistra della basilica: vi condurrà al Palazzo dell’Archiginnasio, altro posto dove vi suggerisco di entrare per fare una scorta consistente di bellezza e cultura. Il mio consiglio? Rifatevi gli occhi tra le sale della biblioteca e lasciatevi affascinare dalla storia del Teatro Anatomico.
499 personas locales recomiendan
Piazza Maggiore
Piazza Maggiore
499 personas locales recomiendan
Once off the tower, reach Piazza Maggiore, the splendid monumental heart of Bologna. You won't know which side to turn around, there won't be a single corner of the square that won't seem worthy of attention. Starting from the Neptune fountain that the Bolognese finally, after a year of restoration work, can admire again. To continue with the buildings that surround it, such as Sala Borsa (headquarters of the municipal library, a place so special to make study hours as light as feathers), Palazzo Re Enzo and Palazzo Accursio (where I suggest you enter). And then there is her, who with her grandeur catches the eye of anyone approaching the square: the Basilica of San Petronio. Fiondatevi under the porch you see on the left of the basilica: it will lead you to the Archiginnasio Palace, another place where I suggest you enter to make a substantial supply of beauty and culture. My advice? Feast your eyes on the library rooms and let yourself be fascinated by the history of the Anatomical Theater. Una volta scesi dalla torre, raggiungete Piazza Maggiore, lo splendido cuore monumentale di Bologna. Non saprete da che lato voltarvi, non ci sarà un solo angolo della piazza che non vi sembrerà degno di attenzione. A partire dalla fontana del Nettuno che i bolognesi finalmente, dopo un anno di lavori di restauro, possono ammirare di nuovo. Per proseguire con i palazzi che la circondano, come Sala Borsa (sede centrale della biblioteca comunale, un luogo così speciale da rendere le ore di studio leggere come piume), Palazzo Re Enzo e Palazzo Accursio (dove vi consiglio di entrare). E poi c’è lei, che con la sua imponenza cattura lo sguardo di chiunque si avvicini alla piazza: la Basilica di San Petronio. Fiondatevi sotto il portico che vedete a sinistra della basilica: vi condurrà al Palazzo dell’Archiginnasio, altro posto dove vi suggerisco di entrare per fare una scorta consistente di bellezza e cultura. Il mio consiglio? Rifatevi gli occhi tra le sale della biblioteca e lasciatevi affascinare dalla storia del Teatro Anatomico.
Return to Piazza Maggiore and enter via Clavature. You will find yourself in a small district of alleys and streets that intersect each other. The venues for the aperitif and the taverns are the masters of the beautiful Quadrilatero Bolognese. The Bologna between present and past: in addition to the trendy bars you will find many shops that have preserved the old signs of the previous shops. Something that drives me crazy when I travel around the city. The modern that respectfully penetrates what was before. You will meet artisans, fruit and vegetable shops and many, many fish shops. In the streets of the Bolognese Quadrilateral there is an air of wellbeing. Get caught, get lost, browse. And don't forget to enter the beautiful Church of Santa Maria della Vita. Tornate verso Piazza Maggiore ed entrate in via Clavature. Vi troverete in un piccolo distretto di vicoli e stradine che si incrociano tra loro. A farla da padrone nel bel Quadrilatero bolognese sono i locali per l’aperitivo e le osterie. La Bologna tra presente e passato: oltre ai bar alla moda troverete tanti negozi che hanno conservato le insegne antiche delle botteghe precedenti. Una cosa che a me fa impazzire quando giro per la città. Il moderno che penetra rispettosamente in quello che c’era prima. Incontrerete gli artigiani, i negozi di frutta e verdura e tante, tantissime pescherie. Tra le vie del Quadrilatero bolognese si respira aria di benessere. Fatevi prendere, perdetevi, curiosate. E non dimenticate di entrare nella bellissima Chiesa di Santa Maria della Vita.
Via Clavature
Via Clavature
Return to Piazza Maggiore and enter via Clavature. You will find yourself in a small district of alleys and streets that intersect each other. The venues for the aperitif and the taverns are the masters of the beautiful Quadrilatero Bolognese. The Bologna between present and past: in addition to the trendy bars you will find many shops that have preserved the old signs of the previous shops. Something that drives me crazy when I travel around the city. The modern that respectfully penetrates what was before. You will meet artisans, fruit and vegetable shops and many, many fish shops. In the streets of the Bolognese Quadrilateral there is an air of wellbeing. Get caught, get lost, browse. And don't forget to enter the beautiful Church of Santa Maria della Vita. Tornate verso Piazza Maggiore ed entrate in via Clavature. Vi troverete in un piccolo distretto di vicoli e stradine che si incrociano tra loro. A farla da padrone nel bel Quadrilatero bolognese sono i locali per l’aperitivo e le osterie. La Bologna tra presente e passato: oltre ai bar alla moda troverete tanti negozi che hanno conservato le insegne antiche delle botteghe precedenti. Una cosa che a me fa impazzire quando giro per la città. Il moderno che penetra rispettosamente in quello che c’era prima. Incontrerete gli artigiani, i negozi di frutta e verdura e tante, tantissime pescherie. Tra le vie del Quadrilatero bolognese si respira aria di benessere. Fatevi prendere, perdetevi, curiosate. E non dimenticate di entrare nella bellissima Chiesa di Santa Maria della Vita.
The square with a strange shape that envelops and protects. For me, Piazza Santo Stefano is the first among the things to see in Bologna. Affectionately and emotionally speaking. To make you understand what level of affect I am referring to, you can read the post I wrote a while ago: A Piazza Stefano. Within the complex of the Seven churches you will find a world from which you will never want to leave. But it will be the square that makes you fall in love, as it happened to me many years ago, when I set foot there for the first time. And since university days I have brought my feet there so many times that I stopped counting them. In the morning, in the evening, at night, on the weekend, on a weekday, with rain, with the sun. There has never been anything to stop me from my unmissable appointments with Piazza Santo Stefano every time I felt the urge. I was twenty-one when I moved to Bologna for the first time. But it is as if in that square I had been born and raised. La piazza dalla forma strana che avvolge e protegge. Per me Piazza Santo Stefano è la prima tra le cose da vedere a Bologna. Affettivamente ed emotivamente parlando. Per farvi capire a che livello di affettività mi riferisco potete leggere il post che scrissi un po’ di tempo fa: A Piazza Stefano. All’interno del complesso delle Sette chiese troverete un mondo dal quale non vorrete più uscire. Ma sarà la piazza a farvi innamorare, così come è successo a me tanti anni fa, quando ci misi piede per la prima volta. E dai tempi universitari ho portato lì i miei piedi così tante volte che ho smesso di contarle. Di mattina, di sera, di notte, nel weekend, di giorno feriale, con la pioggia, con il sole. Non c’è mai stato niente che mi frenasse dai miei appuntamenti imperdibili con Piazza Santo Stefano tutte le volte che ne ho avvertito la voglia. Avevo ventuno anni quando mi sono trasferita per la prima volta a Bologna. Ma è come se in quella piazza ci fossi nata e cresciuta.
84 personas locales recomiendan
Basilica Santo Stefano
24 Via Santo Stefano
84 personas locales recomiendan
The square with a strange shape that envelops and protects. For me, Piazza Santo Stefano is the first among the things to see in Bologna. Affectionately and emotionally speaking. To make you understand what level of affect I am referring to, you can read the post I wrote a while ago: A Piazza Stefano. Within the complex of the Seven churches you will find a world from which you will never want to leave. But it will be the square that makes you fall in love, as it happened to me many years ago, when I set foot there for the first time. And since university days I have brought my feet there so many times that I stopped counting them. In the morning, in the evening, at night, on the weekend, on a weekday, with rain, with the sun. There has never been anything to stop me from my unmissable appointments with Piazza Santo Stefano every time I felt the urge. I was twenty-one when I moved to Bologna for the first time. But it is as if in that square I had been born and raised. La piazza dalla forma strana che avvolge e protegge. Per me Piazza Santo Stefano è la prima tra le cose da vedere a Bologna. Affettivamente ed emotivamente parlando. Per farvi capire a che livello di affettività mi riferisco potete leggere il post che scrissi un po’ di tempo fa: A Piazza Stefano. All’interno del complesso delle Sette chiese troverete un mondo dal quale non vorrete più uscire. Ma sarà la piazza a farvi innamorare, così come è successo a me tanti anni fa, quando ci misi piede per la prima volta. E dai tempi universitari ho portato lì i miei piedi così tante volte che ho smesso di contarle. Di mattina, di sera, di notte, nel weekend, di giorno feriale, con la pioggia, con il sole. Non c’è mai stato niente che mi frenasse dai miei appuntamenti imperdibili con Piazza Santo Stefano tutte le volte che ne ho avvertito la voglia. Avevo ventuno anni quando mi sono trasferita per la prima volta a Bologna. Ma è come se in quella piazza ci fossi nata e cresciuta.
From one of the arcades of Piazza Santo Stefano you can access one of the enchanted kingdoms of Bologna well: the beautiful Corte degli Isolani. Cross it by eating every detail with your eyes: be they the windows of shops and small art galleries, or the courtyard on which some restaurants overlook or, as soon as you go out, the ceiling beams. In the heart of their dark wood they hide one of the seven secrets of Bologna: who knows if you will manage to sharpen your sight until you see it. I, although I know it, often can't do it. Leaving the Corte degli Isolani you will find yourself in Strada Maggiore. One of those Bolognese streets that now keep track of my steps for how many times I have traveled up and down. I advise you to do the same, especially if you suffer the charm of the arcades. And I recommend it not because there are scattered who knows what attractions but simply because it is beautiful, enjoyable, does a lot of "Bologna center". Arrived at the Portico dei Servi, recalled Francesco Guccini and some of his most famous verses (Ricordi I was with you in Santa Lucia, on the porch of the Servants for Christmas, I thought Bologna was mine: we danced together during the year or at Carnival). They resonate in my head every time I pass by (for the record: the song is Eskimo, the one that begins with the super abused This Sunday in September). At the Portico dei Servi, Piazza Aldrovandi opens on the left, where Bologna recalls a bit Paris. And, in general, on Strada Maggiore there are so many of those typically Bolognese alleys, with old and colorful houses that will consume your camera. I told you it was worth going over here, right? Da uno dei portici di Piazza Santo Stefano potrete accedere in uno dei regni incantati della Bologna bene: la bellissima Corte degli Isolani. Attraversatela mangiando con gli occhi ogni particolare: che siano le vetrine dei negozi e delle piccole gallerie d’arte, o il cortiletto sul quale si affacciano alcuni ristoranti o, non appena uscite, le travi del soffitto. Nel cuore del loro legno scuro nascondono uno dei sette segreti di Bologna: chissà se riuscirete ad aguzzare la vista fino a scorgerlo. Io, pur conoscendolo, spesso non ci riesco. Usciti dalla Corte degli Isolani vi troverete in Strada Maggiore. Una di quelle vie bolognesi che ormai conservano la traccia dei miei passi per quante volte l’ho percorsa in su e in giù. Vi consiglio di fare altrettanto, specie se subite il fascino dei portici. E ve lo consiglio non perché ci siano disseminate chissà quali attrazioni ma semplicemente perché è bella, godibile, fa molto “Bologna centro”. Arrivate al Portico dei Servi, richiamate alla mente Francesco Guccini e alcuni dei suoi versi più famosi (Ricordi fui con te a Santa Lucia, al portico dei Servi per Natale,credevo che Bologna fosse mia: ballammo insieme all’anno o a Carnevale). A me risuonano nella testa ogni volta che passo da lì (per la cronaca: il brano è Eskimo, quello che inizia con la super abusata Questa domenica in settembre). All’altezza del Portico dei Servi, si apre sulla sinistra Piazza Aldrovandi, lì dove Bologna ricorda un po’ Parigi. E, in generale, su Strada Maggiore si aprono tanti di quei vicoli tipicamente bolognesi, con le case vecchie e colorate, che consumerete la vostra fotocamera. Ve lo avevo detto che valeva la pena passare di qua, no?
Strada Maggiore station
From one of the arcades of Piazza Santo Stefano you can access one of the enchanted kingdoms of Bologna well: the beautiful Corte degli Isolani. Cross it by eating every detail with your eyes: be they the windows of shops and small art galleries, or the courtyard on which some restaurants overlook or, as soon as you go out, the ceiling beams. In the heart of their dark wood they hide one of the seven secrets of Bologna: who knows if you will manage to sharpen your sight until you see it. I, although I know it, often can't do it. Leaving the Corte degli Isolani you will find yourself in Strada Maggiore. One of those Bolognese streets that now keep track of my steps for how many times I have traveled up and down. I advise you to do the same, especially if you suffer the charm of the arcades. And I recommend it not because there are scattered who knows what attractions but simply because it is beautiful, enjoyable, does a lot of "Bologna center". Arrived at the Portico dei Servi, recalled Francesco Guccini and some of his most famous verses (Ricordi I was with you in Santa Lucia, on the porch of the Servants for Christmas, I thought Bologna was mine: we danced together during the year or at Carnival). They resonate in my head every time I pass by (for the record: the song is Eskimo, the one that begins with the super abused This Sunday in September). At the Portico dei Servi, Piazza Aldrovandi opens on the left, where Bologna recalls a bit Paris. And, in general, on Strada Maggiore there are so many of those typically Bolognese alleys, with old and colorful houses that will consume your camera. I told you it was worth going over here, right? Da uno dei portici di Piazza Santo Stefano potrete accedere in uno dei regni incantati della Bologna bene: la bellissima Corte degli Isolani. Attraversatela mangiando con gli occhi ogni particolare: che siano le vetrine dei negozi e delle piccole gallerie d’arte, o il cortiletto sul quale si affacciano alcuni ristoranti o, non appena uscite, le travi del soffitto. Nel cuore del loro legno scuro nascondono uno dei sette segreti di Bologna: chissà se riuscirete ad aguzzare la vista fino a scorgerlo. Io, pur conoscendolo, spesso non ci riesco. Usciti dalla Corte degli Isolani vi troverete in Strada Maggiore. Una di quelle vie bolognesi che ormai conservano la traccia dei miei passi per quante volte l’ho percorsa in su e in giù. Vi consiglio di fare altrettanto, specie se subite il fascino dei portici. E ve lo consiglio non perché ci siano disseminate chissà quali attrazioni ma semplicemente perché è bella, godibile, fa molto “Bologna centro”. Arrivate al Portico dei Servi, richiamate alla mente Francesco Guccini e alcuni dei suoi versi più famosi (Ricordi fui con te a Santa Lucia, al portico dei Servi per Natale,credevo che Bologna fosse mia: ballammo insieme all’anno o a Carnevale). A me risuonano nella testa ogni volta che passo da lì (per la cronaca: il brano è Eskimo, quello che inizia con la super abusata Questa domenica in settembre). All’altezza del Portico dei Servi, si apre sulla sinistra Piazza Aldrovandi, lì dove Bologna ricorda un po’ Parigi. E, in generale, su Strada Maggiore si aprono tanti di quei vicoli tipicamente bolognesi, con le case vecchie e colorate, che consumerete la vostra fotocamera. Ve lo avevo detto che valeva la pena passare di qua, no?
To return to the center, enter one of those colorful alleys and reach Via San Vitale, Strada Maggiore's sister with a more multi-ethnic face. You are in another typically Bolognese street, full of bars, small accessories and clothing stores (this time you are in an area for all budgets) and, above all, the inevitable mini markets run by Pakistanis, Indians and Bangladeshis. Real life-saving anchors who, remaining open until unreasonable times and even on Sundays, have always solved the dinners and after-dinner of all the students who have chosen Bologna for their university years. Immediately to the right of the towers you will find the entrance to Via Zamboni, the historic street of the University. What to say? You have just entered the entrance to a piece of me and my story. You have landed in a world of memories. The path that I suggest runs between via Zamboni, via Mascarella, via delle Belle Arti and via Marsala. You will be surrounded by many young and very young faces. From pubs, cheap pizzerias, historic and local trattorias offering typical dishes from all over the globe. From murals, graffiti, bicycles chained to anything that can remember a pole. As always, the arcades will guide you through small squares, colorful shutters, historic buildings and, above all, lots of life. Per tornare verso il centro, entrate in uno di quei vicoli colorati e giungete in via San Vitale, la sorella di Strada Maggiore dal volto più multietnico. Vi trovate in un’altra via tipicamente bolognese, piena di bar, piccoli negozi di accessori e abbigliamento (stavolta vi trovate in una zona per tutte le tasche) e, soprattutto, gli immancabili mini market gestiti da pachistani, indiani e bengalesi. Vere e proprie ancore di salvataggio che, restando aperti fino a orari improponibili e persino la domenica, risolvono da sempre le cene e i dopocena di tutti gli studenti che hanno scelto Bologna per i loro anni da universitari. Subito a destra delle Torri trovate l’ingresso di via Zamboni, la storica via dell’Università. Che dire? Avete appena varcato l’ingresso di un pezzo di me e della mia storia. Siete approdati in un mondo di ricordi. Il percorso che vi suggerisco si snoda tra via Zamboni, via Mascarella, via delle Belle Arti e via Marsala. Sarete circondati da tanti volti giovani e giovanissimi. Da pub, pizzerie economiche, trattorie storiche e locali che propongono piatti tipici di ogni parte del globo. Da murales, graffiti, biciclette incatenate a qualsiasi cosa che possa ricordare un palo. Come sempre, i portici vi guideranno attraverso piccole piazze, saracinesche colorate, palazzi storici e, soprattutto, tanta ma tanta vita.
62 personas locales recomiendan
Alma Mater Studiorum - Università di Bologna
33 Via Zamboni
62 personas locales recomiendan
To return to the center, enter one of those colorful alleys and reach Via San Vitale, Strada Maggiore's sister with a more multi-ethnic face. You are in another typically Bolognese street, full of bars, small accessories and clothing stores (this time you are in an area for all budgets) and, above all, the inevitable mini markets run by Pakistanis, Indians and Bangladeshis. Real life-saving anchors who, remaining open until unreasonable times and even on Sundays, have always solved the dinners and after-dinner of all the students who have chosen Bologna for their university years. Immediately to the right of the towers you will find the entrance to Via Zamboni, the historic street of the University. What to say? You have just entered the entrance to a piece of me and my story. You have landed in a world of memories. The path that I suggest runs between via Zamboni, via Mascarella, via delle Belle Arti and via Marsala. You will be surrounded by many young and very young faces. From pubs, cheap pizzerias, historic and local trattorias offering typical dishes from all over the globe. From murals, graffiti, bicycles chained to anything that can remember a pole. As always, the arcades will guide you through small squares, colorful shutters, historic buildings and, above all, lots of life. Per tornare verso il centro, entrate in uno di quei vicoli colorati e giungete in via San Vitale, la sorella di Strada Maggiore dal volto più multietnico. Vi trovate in un’altra via tipicamente bolognese, piena di bar, piccoli negozi di accessori e abbigliamento (stavolta vi trovate in una zona per tutte le tasche) e, soprattutto, gli immancabili mini market gestiti da pachistani, indiani e bengalesi. Vere e proprie ancore di salvataggio che, restando aperti fino a orari improponibili e persino la domenica, risolvono da sempre le cene e i dopocena di tutti gli studenti che hanno scelto Bologna per i loro anni da universitari. Subito a destra delle Torri trovate l’ingresso di via Zamboni, la storica via dell’Università. Che dire? Avete appena varcato l’ingresso di un pezzo di me e della mia storia. Siete approdati in un mondo di ricordi. Il percorso che vi suggerisco si snoda tra via Zamboni, via Mascarella, via delle Belle Arti e via Marsala. Sarete circondati da tanti volti giovani e giovanissimi. Da pub, pizzerie economiche, trattorie storiche e locali che propongono piatti tipici di ogni parte del globo. Da murales, graffiti, biciclette incatenate a qualsiasi cosa che possa ricordare un palo. Come sempre, i portici vi guideranno attraverso piccole piazze, saracinesche colorate, palazzi storici e, soprattutto, tanta ma tanta vita.
DISCOVER THE CHANNELS OF BOLOGNA We definitely change tone to reach something very different. Visiting Bologna on foot also means this: going through very different neighborhoods that nevertheless are, in some way, extraordinarily harmonious and homogeneous. Follow via Marsala to the end. Let yourself be distracted only by a quick but unmissable temptation: the romantic window on the canal in Via Piella. Do it if you want to be surprised by looking at something you never expected to find. And, for the umpteenth time since you started this itinerary on foot along the center of Bologna, fall in love. SCOPRIRE I CANALI DI BOLOGNA Cambiamo decisamente tono per giungere a qualcosa di molto diverso. Visitare Bologna a piedi significa anche questo: attraversare quartieri molto diversi tra loro che tuttavia risultano, in qualche modo, straordinariamente armonici e omogenei. Percorrete via Marsala fino alla fine. Lasciatevi distrarre solo da una veloce ma imperdibile tentazione: la romantica finestrella sul canale in via Piella. Fatelo se avete voglia di farvi sorprendere posando lo sguardo su qualcosa che non vi sareste mai aspettati di trovare. E, per l’ennesima volta da quando avete iniziato questo itinerario a piedi lungo il centro di Bologna, innamoratevi.
6 personas locales recomiendan
Via Piella
Via Piella
6 personas locales recomiendan
DISCOVER THE CHANNELS OF BOLOGNA We definitely change tone to reach something very different. Visiting Bologna on foot also means this: going through very different neighborhoods that nevertheless are, in some way, extraordinarily harmonious and homogeneous. Follow via Marsala to the end. Let yourself be distracted only by a quick but unmissable temptation: the romantic window on the canal in Via Piella. Do it if you want to be surprised by looking at something you never expected to find. And, for the umpteenth time since you started this itinerary on foot along the center of Bologna, fall in love. SCOPRIRE I CANALI DI BOLOGNA Cambiamo decisamente tono per giungere a qualcosa di molto diverso. Visitare Bologna a piedi significa anche questo: attraversare quartieri molto diversi tra loro che tuttavia risultano, in qualche modo, straordinariamente armonici e omogenei. Percorrete via Marsala fino alla fine. Lasciatevi distrarre solo da una veloce ma imperdibile tentazione: la romantica finestrella sul canale in via Piella. Fatelo se avete voglia di farvi sorprendere posando lo sguardo su qualcosa che non vi sareste mai aspettati di trovare. E, per l’ennesima volta da quando avete iniziato questo itinerario a piedi lungo il centro di Bologna, innamoratevi.
BOLOGNA CENTRO STORES: SHOPPING VIA INDEPENDENCE Take via Marsala again and arrive at the intersection with via Indipendenza. You will find yourself strolling along the city's busiest porch. Busier and, above all, where the journey proceeds slower: be patient, you are in the commercial heart of the center, as well as in one of the main streets. In fact, stop snorting because those in front of you go at a snail's pace. If you really don't want to go shopping, concentrate on the beauty around you (excluding the crowd): the arcade, for example. Or the alleys that open onto Via Indipendenza and which, as you will notice, have a completely different face. I NEGOZI DI BOLOGNA CENTRO: FARE SHOPPING IN VIA INDIPENDENZA Riprendete via Marsala e arrivate all’incrocio con via Indipendenza. Vi troverete a passeggiare lungo il portico più trafficato della città. Più trafficato e, soprattutto, dove il cammino procede più lento: abbiate pazienza, siete nel cuore commerciale del centro, oltre che in una delle vie principali. Anzi, smettetela di sbuffare perché quelli davanti a voi vanno a passo di lumaca. Se proprio non avete voglia di dedicarvi allo shopping concentratevi sulla bellezza intorno a voi (folla esclusa): quella dei portici, ad esempio. O dei vicoli che si aprono su via Indipendenza e che, come noterete, presentano un volto completamente differente.
149 personas locales recomiendan
Via dell'Indipendenza
Via dell'Indipendenza
149 personas locales recomiendan
BOLOGNA CENTRO STORES: SHOPPING VIA INDEPENDENCE Take via Marsala again and arrive at the intersection with via Indipendenza. You will find yourself strolling along the city's busiest porch. Busier and, above all, where the journey proceeds slower: be patient, you are in the commercial heart of the center, as well as in one of the main streets. In fact, stop snorting because those in front of you go at a snail's pace. If you really don't want to go shopping, concentrate on the beauty around you (excluding the crowd): the arcade, for example. Or the alleys that open onto Via Indipendenza and which, as you will notice, have a completely different face. I NEGOZI DI BOLOGNA CENTRO: FARE SHOPPING IN VIA INDIPENDENZA Riprendete via Marsala e arrivate all’incrocio con via Indipendenza. Vi troverete a passeggiare lungo il portico più trafficato della città. Più trafficato e, soprattutto, dove il cammino procede più lento: abbiate pazienza, siete nel cuore commerciale del centro, oltre che in una delle vie principali. Anzi, smettetela di sbuffare perché quelli davanti a voi vanno a passo di lumaca. Se proprio non avete voglia di dedicarvi allo shopping concentratevi sulla bellezza intorno a voi (folla esclusa): quella dei portici, ad esempio. O dei vicoli che si aprono su via Indipendenza e che, come noterete, presentano un volto completamente differente.
THE PRATELLO HISTORIC DISTRICT What to visit in Bologna if not one of the neighborhoods that have helped shape its history, culture and that still maintains a strong personality and does not fail to make its voice heard? Take a trip to the Pratello, listen to me. In the evening, especially on weekends, there is a succession of lights, laughter, people on the street with a beer in hand, full tables. During the day, always on weekends, if you love street art and you want to discover how creative Bologna can be, you can cross those six hundred meters with your eyes looking down at the lowered shutters of shops and bars. And enjoying the quiet of a neighborhood that the night before has certainly been late and will remain idling at least until aperitif time. Next to Via del Pratello another slice of life opens up (and, for me, memories): Piazza San Francesco, always a place of bivouac (in a positive sense), of chatter (almost always with the famous glass in hand) and meeting. IL QUARTIERE STORICO DEL PRATELLO Cosa visitare a Bologna se non uno dei quartieri che hanno contribuito a delinearne la storia, la cultura e che ancora adesso mantiene una forte personalità e non manca di far sentire la propria voce? Fate un salto al Pratello, datemi retta. La sera, specie nel weekend, è un susseguirsi di luci, risate, gente per strada con una birra in mano, tavoli pieni. Di giorno, sempre nel weekend, se amate la street art e avete voglia di scoprire quanto Bologna sia creativa potrete attraversare quei seicento metri puntando con lo sguardo le saracinesche abbassate dei negozi e dei bar. E godendovi la quiete di un quartiere che la notte prima ha sicuramente fatto tardi e resterà a poltrire almeno fino all’ora dell’aperitivo. Di fianco a via del Pratello si apre un altro squarcio di vita (e, per me, di ricordi): Piazza San Francesco, da sempre luogo di bivacco (in senso positivo), di chiacchiere (quasi sempre con il famoso bicchiere in mano) e di ritrovo.
182 personas locales recomiendan
Via del Pratello
Via del Pratello
182 personas locales recomiendan
THE PRATELLO HISTORIC DISTRICT What to visit in Bologna if not one of the neighborhoods that have helped shape its history, culture and that still maintains a strong personality and does not fail to make its voice heard? Take a trip to the Pratello, listen to me. In the evening, especially on weekends, there is a succession of lights, laughter, people on the street with a beer in hand, full tables. During the day, always on weekends, if you love street art and you want to discover how creative Bologna can be, you can cross those six hundred meters with your eyes looking down at the lowered shutters of shops and bars. And enjoying the quiet of a neighborhood that the night before has certainly been late and will remain idling at least until aperitif time. Next to Via del Pratello another slice of life opens up (and, for me, memories): Piazza San Francesco, always a place of bivouac (in a positive sense), of chatter (almost always with the famous glass in hand) and meeting. IL QUARTIERE STORICO DEL PRATELLO Cosa visitare a Bologna se non uno dei quartieri che hanno contribuito a delinearne la storia, la cultura e che ancora adesso mantiene una forte personalità e non manca di far sentire la propria voce? Fate un salto al Pratello, datemi retta. La sera, specie nel weekend, è un susseguirsi di luci, risate, gente per strada con una birra in mano, tavoli pieni. Di giorno, sempre nel weekend, se amate la street art e avete voglia di scoprire quanto Bologna sia creativa potrete attraversare quei seicento metri puntando con lo sguardo le saracinesche abbassate dei negozi e dei bar. E godendovi la quiete di un quartiere che la notte prima ha sicuramente fatto tardi e resterà a poltrire almeno fino all’ora dell’aperitivo. Di fianco a via del Pratello si apre un altro squarcio di vita (e, per me, di ricordi): Piazza San Francesco, da sempre luogo di bivacco (in senso positivo), di chiacchiere (quasi sempre con il famoso bicchiere in mano) e di ritrovo.
the Municipal Theater, which has always dominated the heart of the city, owes its birth to the fire of 1745 which destroyed the then Malvezzi Theater in Bologna, all in wood. After that stake, the city promoted the construction of a new theater, the "Public Theater", as it was initially called the Municipal Theater. It was the first example of lyric theater built with public funds and rented by the municipality. The building was commissioned to Antonio Galli Bibiena, one of the greatest architects of his age, who created a new stone opera house in the Baroque style of the time. On May 14, 1763 the Teatro Comunale opened its doors to the public with the first performance of Christoph Willibald Gluck's The triumph of Clelia, beginning the history of the Bolognese opera theater. Dance at the Municipal From the first half of the nineteenth century in all the great Italian theaters the dance was the main attraction, above all the figure of the dancer, so much so as to start the so-called phenomenon of "divismo". Even in the Bolognese theater the ballets had a great development - in the melodramas there were almost always two or three danced intermezzos - but unlike the Teatro alla Scala and other major lyric foundations, the Comunale never had its own dance school. However, this did not prevent him from being able to put the big names in dance on the bill, such as Marie Taglioni who in 1842 trod the Bolognese stage, thanks also to the strategic geographical position that led many artists to stay in the capital of Emilia to then resume the journey for the tour abroad. In the following years he continued to host large dance companies, including international ones, inserting two or three ballets in the season, but always in a classical-academic genre. In recent years the Town Hall has begun to give space to contemporary dance as well, hosting above all the national stable company Aterballetto - based in Reggio Emilia - which however is characterized by a strong classical matrix. l Teatro Comunale, che da sempre troneggia nel cuore della città, deve la sua nascita all’incendio del 1745 che distrusse l’allora Teatro Malvezzi di Bologna, tutto in legno. Dopo quel rogo, la città promosse la costruzione di un nuovo teatro, il “Teatro Pubblico”, come venne inizialmente chiamato il Teatro Comunale. Fu il primo esempio di teatro lirico edificato con fondi pubblici e affittato dalla municipalità. L’edificazione venne commissionata ad Antonio Galli Bibiena celebrato architetto, scenografo, pittore e decoratore fra i maggiori dei suoi anni, che realizzò un nuovo teatro d’opera in pietra nello stile barocco del tempo. Il 14 maggio 1763 il Teatro Comunale aprì le sue porte al pubblico con la prima esecuzione de Il trionfo di Clelia di Christoph Willibald Gluck, dando inizio alla storia del teatro dell’opera bolognese. La danza al Comunale Sin dalla prima metà dell’ottocento in tutti i grandi teatri italiani la danza costituiva la maggiore attrazione, soprattutto la figura della ballerina, tanto da dare inizio al cosiddetto fenomeno del “divismo”. Anche nel teatro bolognese i balletti ebbero grande sviluppo – nei melodrammi erano quasi sempre previsti due o tre intermezzi danzati – ma a differenza del Teatro alla Scala e altre fondazioni liriche maggiori, il Comunale non ha mai avuto la propria scuola di ballo. Questo però non gli ha impedito di poter mettere in cartellone i grandi nomi della danza, come Marie Taglioni che nel 1842 calcò il palcoscenico bolognese, grazie anche alla strategica posizione geografica che portava molti artisti a soggiornare nel capoluogo emiliano per poi riprendere il viaggio per le tournée all’estero. Negli anni a seguire ha continuato a ospitare grandi compagnie di danza, anche internazionali, inserendo nella stagione due o tre balletti, ma sempre di genere classico-accademico. Negli ultimi anni il Comunale sta cominciando a dare spazio anche alla danza contemporanea ospitando soprattutto la compagnia stabile nazionale Aterballetto – con sede a Reggio Emilia – che tuttavia è caratterizzata da una forte matrice classica.
76 personas locales recomiendan
Bologna Municipal Theater
1 Largo Respighi
76 personas locales recomiendan
the Municipal Theater, which has always dominated the heart of the city, owes its birth to the fire of 1745 which destroyed the then Malvezzi Theater in Bologna, all in wood. After that stake, the city promoted the construction of a new theater, the "Public Theater", as it was initially called the Municipal Theater. It was the first example of lyric theater built with public funds and rented by the municipality. The building was commissioned to Antonio Galli Bibiena, one of the greatest architects of his age, who created a new stone opera house in the Baroque style of the time. On May 14, 1763 the Teatro Comunale opened its doors to the public with the first performance of Christoph Willibald Gluck's The triumph of Clelia, beginning the history of the Bolognese opera theater. Dance at the Municipal From the first half of the nineteenth century in all the great Italian theaters the dance was the main attraction, above all the figure of the dancer, so much so as to start the so-called phenomenon of "divismo". Even in the Bolognese theater the ballets had a great development - in the melodramas there were almost always two or three danced intermezzos - but unlike the Teatro alla Scala and other major lyric foundations, the Comunale never had its own dance school. However, this did not prevent him from being able to put the big names in dance on the bill, such as Marie Taglioni who in 1842 trod the Bolognese stage, thanks also to the strategic geographical position that led many artists to stay in the capital of Emilia to then resume the journey for the tour abroad. In the following years he continued to host large dance companies, including international ones, inserting two or three ballets in the season, but always in a classical-academic genre. In recent years the Town Hall has begun to give space to contemporary dance as well, hosting above all the national stable company Aterballetto - based in Reggio Emilia - which however is characterized by a strong classical matrix. l Teatro Comunale, che da sempre troneggia nel cuore della città, deve la sua nascita all’incendio del 1745 che distrusse l’allora Teatro Malvezzi di Bologna, tutto in legno. Dopo quel rogo, la città promosse la costruzione di un nuovo teatro, il “Teatro Pubblico”, come venne inizialmente chiamato il Teatro Comunale. Fu il primo esempio di teatro lirico edificato con fondi pubblici e affittato dalla municipalità. L’edificazione venne commissionata ad Antonio Galli Bibiena celebrato architetto, scenografo, pittore e decoratore fra i maggiori dei suoi anni, che realizzò un nuovo teatro d’opera in pietra nello stile barocco del tempo. Il 14 maggio 1763 il Teatro Comunale aprì le sue porte al pubblico con la prima esecuzione de Il trionfo di Clelia di Christoph Willibald Gluck, dando inizio alla storia del teatro dell’opera bolognese. La danza al Comunale Sin dalla prima metà dell’ottocento in tutti i grandi teatri italiani la danza costituiva la maggiore attrazione, soprattutto la figura della ballerina, tanto da dare inizio al cosiddetto fenomeno del “divismo”. Anche nel teatro bolognese i balletti ebbero grande sviluppo – nei melodrammi erano quasi sempre previsti due o tre intermezzi danzati – ma a differenza del Teatro alla Scala e altre fondazioni liriche maggiori, il Comunale non ha mai avuto la propria scuola di ballo. Questo però non gli ha impedito di poter mettere in cartellone i grandi nomi della danza, come Marie Taglioni che nel 1842 calcò il palcoscenico bolognese, grazie anche alla strategica posizione geografica che portava molti artisti a soggiornare nel capoluogo emiliano per poi riprendere il viaggio per le tournée all’estero. Negli anni a seguire ha continuato a ospitare grandi compagnie di danza, anche internazionali, inserendo nella stagione due o tre balletti, ma sempre di genere classico-accademico. Negli ultimi anni il Comunale sta cominciando a dare spazio anche alla danza contemporanea ospitando soprattutto la compagnia stabile nazionale Aterballetto – con sede a Reggio Emilia – che tuttavia è caratterizzata da una forte matrice classica.
WHAT TO DO IN BOLOGNA: VISIT THE MAMBO MODERN ART MUSEUM An institution for the Bolognese and for those coming to visit the city. The MAMbo is one of the main museums of Bologna and, as such, offers a calendar of exhibitions and events of all respect. Focal point: modern art. Apart from the permanent collection, dedicated to Giorgio Morandi and other Bolognese artists of the recent era, temporary exhibitions are not to be missed. I am sure that, as far as the MAMbo programming is concerned, you will be lucky any time you choose to visit Bologna. OTHER MUSEUMS OF BOLOGNA TO SEE If in a guide on what to see in Bologna the MAMbo is always a must, know that if you are true fans of art, history and culture you must also monitor the calendar of exhibitions proposed by other museums in the historic center. For example, I advise you to look at what's on the program at Palazzo Pallavicini (in via san Felice) and Palazzo Albergati (in via Saragozza) which, in addition to always offering events of a certain level, are also two historic and beautiful palaces for self. Over time I have visited very interesting exhibitions also at the Archiginnasio, at Palazzo Accursio (which is the seat of the municipality), Palazzo Ghisilardi Fava (located in Via Manzoni and houses the collections of the Medieval Civic Museum) and at Palazzo Pepoli (where the Museum of the History of Bologna). All these museums, in addition to the permanent exhibitions, also include a rich calendar of events and temporary exhibitions. COSA FARE A BOLOGNA: VISITARE IL MUSEO DI ARTE MODERNA MAMBO Una istituzione per i bolognesi e per chi viene a visitare la città. Il MAMbo è uno dei musei principali di Bologna e, come tale, offre un calendario di mostre ed eventi di tutto rispetto. Punto focale: l’arte moderna. A parte la collezione permanente, dedicata a Giorgio Morandi e altri artisti bolognesi dell’epoca recente, sono imperdibili le mostre temporanee. Sono certa che, per quanto riguarda la programmazione del MAMbo, sarete fortunati qualsiasi periodo scegliate per visitare Bologna. ALTRI MUSEI DI BOLOGNA DA VEDERE Se in una guida su cosa vedere a Bologna il MAMbo rimane sempre un must, sappiate che se siete dei veri appassionati di arte, storia e cultura dovete tenere sotto controllo anche il calendario delle mostre proposte da altri musei del centro storico. Vi consiglio ad esempio di guardare cosa c’è in programma a Palazzo Pallavicini (in via san Felice) e Palazzo Albergati (in via Saragozza) che, oltre a proporre sempre eventi di un certo livello, sono anche due palazzi storici e bellissimi di per sé. Nel tempo ho visitato mostre molto interessanti anche all’Archiginnasio, a Palazzo Accursio (che è la sede del comune), Palazzo Ghisilardi Fava (si trova in via Manzoni e ospita le collezioni del Museo civico Medievale) e a Palazzo Pepoli (dove ha sede il Museo della Storia di Bologna). Tutti questi musei, oltre alle esposizioni permanenti prevedono anche un ricco calendario di eventi e mostre temporanee.
273 personas locales recomiendan
MAMbo - Museo de Arte Moderno de Bolonia
14 Via Don Giovanni Minzoni
273 personas locales recomiendan
WHAT TO DO IN BOLOGNA: VISIT THE MAMBO MODERN ART MUSEUM An institution for the Bolognese and for those coming to visit the city. The MAMbo is one of the main museums of Bologna and, as such, offers a calendar of exhibitions and events of all respect. Focal point: modern art. Apart from the permanent collection, dedicated to Giorgio Morandi and other Bolognese artists of the recent era, temporary exhibitions are not to be missed. I am sure that, as far as the MAMbo programming is concerned, you will be lucky any time you choose to visit Bologna. OTHER MUSEUMS OF BOLOGNA TO SEE If in a guide on what to see in Bologna the MAMbo is always a must, know that if you are true fans of art, history and culture you must also monitor the calendar of exhibitions proposed by other museums in the historic center. For example, I advise you to look at what's on the program at Palazzo Pallavicini (in via san Felice) and Palazzo Albergati (in via Saragozza) which, in addition to always offering events of a certain level, are also two historic and beautiful palaces for self. Over time I have visited very interesting exhibitions also at the Archiginnasio, at Palazzo Accursio (which is the seat of the municipality), Palazzo Ghisilardi Fava (located in Via Manzoni and houses the collections of the Medieval Civic Museum) and at Palazzo Pepoli (where the Museum of the History of Bologna). All these museums, in addition to the permanent exhibitions, also include a rich calendar of events and temporary exhibitions. COSA FARE A BOLOGNA: VISITARE IL MUSEO DI ARTE MODERNA MAMBO Una istituzione per i bolognesi e per chi viene a visitare la città. Il MAMbo è uno dei musei principali di Bologna e, come tale, offre un calendario di mostre ed eventi di tutto rispetto. Punto focale: l’arte moderna. A parte la collezione permanente, dedicata a Giorgio Morandi e altri artisti bolognesi dell’epoca recente, sono imperdibili le mostre temporanee. Sono certa che, per quanto riguarda la programmazione del MAMbo, sarete fortunati qualsiasi periodo scegliate per visitare Bologna. ALTRI MUSEI DI BOLOGNA DA VEDERE Se in una guida su cosa vedere a Bologna il MAMbo rimane sempre un must, sappiate che se siete dei veri appassionati di arte, storia e cultura dovete tenere sotto controllo anche il calendario delle mostre proposte da altri musei del centro storico. Vi consiglio ad esempio di guardare cosa c’è in programma a Palazzo Pallavicini (in via san Felice) e Palazzo Albergati (in via Saragozza) che, oltre a proporre sempre eventi di un certo livello, sono anche due palazzi storici e bellissimi di per sé. Nel tempo ho visitato mostre molto interessanti anche all’Archiginnasio, a Palazzo Accursio (che è la sede del comune), Palazzo Ghisilardi Fava (si trova in via Manzoni e ospita le collezioni del Museo civico Medievale) e a Palazzo Pepoli (dove ha sede il Museo della Storia di Bologna). Tutti questi musei, oltre alle esposizioni permanenti prevedono anche un ricco calendario di eventi e mostre temporanee.
HE MARKET RECOVERED To anyone asking for advice on what to see in Bologna in one, two, three or infinite days nobody will ever tell you to go through Via Azzo Gardino. I do it on the wave of affection and memories. From MAMbo to one of the districts where I spent the most time during my years as a university student is a moment. The "picturesque" (I opened the quotation marks because the term fits the way I see it but I'm not sure it's the right one) via Azzo Gardino is just a few steps away. Waiting for you are the Department of Communication and, above all, the Piazzetta Pier Paolo Pasolini with the beloved Lumiere cinema and the Mercato Ritrovato which takes place every Saturday. Maybe it will be nothing to you but to me it's a whole. To you this area of ​​Bologna will not say anything, to me instead it tells how many things have changed compared to ten (and more) years ago, when I was studying between the four walls of that street. And Via Azzo Gardino, compared to my times, is definitely a place to live. Also and especially in the summer, with the exhibition of events held outdoors in the Parco del Cavaticcio. Every time I step there, it feels like crossing a movie set. In reality, once again, one of the many faces of Bologna is emerging. IL MERCATO RITROVATO A chiunque chiediate consigli su cosa vedere a Bologna in uno, due, tre o infiniti giorni nessuno vi dirà mai di passare da via Azzo Gardino. Lo faccio io sull’onda dell’affetto e dei ricordi. Dal MAMbo a uno dei quartieri in cui ho trascorso più tempo nell’arco dei miei anni da studentessa universitaria è un attimo. La “pittoresca” (ho aperto virgolette perché il termine si adatta a come la vedo io ma non sono certa che sia calzante in assoluto) via Azzo Gardino è lì a due passi. Ad aspettarvi ci sono il Dipartimento di Comunicazione e, soprattutto, la Piazzetta Pier Paolo Pasolini con l’amato cinema Lumiere e il Mercato Ritrovato che si svolge ogni sabato. Forse per voi sarà niente ma per me è un tutto. A voi questa zona di Bologna non dirà niente, a me invece racconta quante cose siano cambiate rispetto a dieci (e più) anni fa, quando studiavo tra le quattro mura di quella strada. E via Azzo Gardino, rispetto ai miei tempi, è decisamente un luogo da vivere. Anche e soprattutto d’estate, con la rassegna di eventi che si tengono all’aperto nel Parco del Cavaticcio. Ogni volta che ci passo mi sembra di attraversare un set cinematografico. In realtà, ancora una volta, a delinearsi è uno dei tantissimi volti di Bologna.
20 personas locales recomiendan
Earth Markets
65 Via Azzo Gardino
20 personas locales recomiendan
HE MARKET RECOVERED To anyone asking for advice on what to see in Bologna in one, two, three or infinite days nobody will ever tell you to go through Via Azzo Gardino. I do it on the wave of affection and memories. From MAMbo to one of the districts where I spent the most time during my years as a university student is a moment. The "picturesque" (I opened the quotation marks because the term fits the way I see it but I'm not sure it's the right one) via Azzo Gardino is just a few steps away. Waiting for you are the Department of Communication and, above all, the Piazzetta Pier Paolo Pasolini with the beloved Lumiere cinema and the Mercato Ritrovato which takes place every Saturday. Maybe it will be nothing to you but to me it's a whole. To you this area of ​​Bologna will not say anything, to me instead it tells how many things have changed compared to ten (and more) years ago, when I was studying between the four walls of that street. And Via Azzo Gardino, compared to my times, is definitely a place to live. Also and especially in the summer, with the exhibition of events held outdoors in the Parco del Cavaticcio. Every time I step there, it feels like crossing a movie set. In reality, once again, one of the many faces of Bologna is emerging. IL MERCATO RITROVATO A chiunque chiediate consigli su cosa vedere a Bologna in uno, due, tre o infiniti giorni nessuno vi dirà mai di passare da via Azzo Gardino. Lo faccio io sull’onda dell’affetto e dei ricordi. Dal MAMbo a uno dei quartieri in cui ho trascorso più tempo nell’arco dei miei anni da studentessa universitaria è un attimo. La “pittoresca” (ho aperto virgolette perché il termine si adatta a come la vedo io ma non sono certa che sia calzante in assoluto) via Azzo Gardino è lì a due passi. Ad aspettarvi ci sono il Dipartimento di Comunicazione e, soprattutto, la Piazzetta Pier Paolo Pasolini con l’amato cinema Lumiere e il Mercato Ritrovato che si svolge ogni sabato. Forse per voi sarà niente ma per me è un tutto. A voi questa zona di Bologna non dirà niente, a me invece racconta quante cose siano cambiate rispetto a dieci (e più) anni fa, quando studiavo tra le quattro mura di quella strada. E via Azzo Gardino, rispetto ai miei tempi, è decisamente un luogo da vivere. Anche e soprattutto d’estate, con la rassegna di eventi che si tengono all’aperto nel Parco del Cavaticcio. Ogni volta che ci passo mi sembra di attraversare un set cinematografico. In realtà, ancora una volta, a delinearsi è uno dei tantissimi volti di Bologna.

Osterie e trattorie a Bologna la GRASSA

Where do you have dinner tonight? And the aperitif where are we going to get it? And then where do you go to drink? Classic weekend questions (and blessed those who do it even on weekdays) that we all ask for more or less. I for one. And I would like to give myself a different answer each time, since I live in one of the cities that most like to get up late at night. And instead, from this point of view, I confirm damned habit, so when I go out to Bologna I tend to always go to the usual places. Not that it comes out every night, mind you. Despite my laziness, having now passed the threshold of two years of living together with my beloved towered city, I have gathered a wealth of worldly culinary experiences of a certain weight. Some even bring them back from my university years. Bars, trattorias and restaurants in Bologna are many, for all tastes and for all budgets. The same applies to the places where the aperitif is served or where you simply drink. Below I present my favorites in this mini guide on where to drink and where to eat in Bologna. I hope you come in handy if you are planning a weekend in these parts (and by the way: if you should try some of my suggestions let me know how you found yourself and if you liked them. I care). Forgive me if in the photos I don't show you mortadella, pizza and tortellini. I'm not a foodblogger and when I'm not traveling I almost never think of photographing what I have on my plate. I promise I will improve. Dove si cena stasera? E l’aperitivo dove andiamo a prenderlo? E poi dove si va a sbevazzare? Classiche domande da weekend (e beato chi se le fa anche durante i giorni feriali) che più o meno ci poniamo tutti. Io per prima. E vorrei darmi una risposta diversa ogni volta, visto che abito in una delle città che più amano tirar tardi la sera. E invece da questo punto di vista mi confermo maledettamente abitudinaria, per cui quando esco a Bologna tendo a frequentare sempre i soliti posti. Non che esca ogni sera, sia chiaro. Nonostante la mia pigrizia, avendo ormai ho superato la soglia dei due anni di convivenza con la mia amata città turrita ho raccolto un bagaglio di esperienze culinarie mondane di un certo peso. Alcune me le porto dietro addirittura dagli anni universitari. Bar, trattorie e ristoranti a Bologna sono tantissimi, per tutti i gusti e per tutte le tasche. Lo stesso dicasi dei locali in cui si fa l’aperitivo o in cui si beve semplicemente. Qui di seguito vi presento i miei preferiti in questa mini guida su dove bere e dove mangiare a Bologna. Mi auguro vi torni utile nel caso in cui abbiate in programma un weekend da queste parti (e a proposito: qualora doveste provare alcuni dei miei suggerimenti fatemi sapere come vi siete trovati e se vi sono piaciuti. Ci tengo). Perdonatemi se nelle foto non vi mostro mortadella, pizza e tortellini. Non sono una foodblogger e quando non sono in viaggio non mi viene quasi mai in mente di fotografare quello che ho nel piatto. Prometto che migliorerò.
True Bolognese cuisine Family atmosphere, certainly not a classy or modern place. Friendly staff. Excellent tortellini in broth and lasagna as first courses, as second courses you should not miss the roast and boiled meat carts.
56 personas locales recomiendan
Da Bertino
55a Via delle Lame
56 personas locales recomiendan
True Bolognese cuisine Family atmosphere, certainly not a classy or modern place. Friendly staff. Excellent tortellini in broth and lasagna as first courses, as second courses you should not miss the roast and boiled meat carts.
I had dinner there on the outside tables in a pleasant May day, a very relaxing atmosphere. Classic and traditional proposals but also very interesting reinterpretations and innovative dishes with delicate flavors. The wine list includes only bottles from cellars of Emilia Romagna, in fact we note the desire to make the most of local products in general and, what I appreciated even more, was the visit of the owner at the end of the meal that was assured that all went well. The service was also polite and very well executed, I am very satisfied !! Io ci ho cenato nei tavoli esterni in una piacevole giornata di maggio, atmosfera molto rilassante. Proposte classiche e tradizionali ma anche rivisitazioni molto interessanti e piatti innovativi dai sapori delicati. La carta dei vini comprende solo bottiglie da cantine dell’ Emilia Romagna, si nota infatti la volontà di valorizzare al massimo i prodotti locali in generale e, cosa che ho apprezzato ancora di più, è stata la visita della proprietaria a fine pasto che si assicurava che tutto fosse andato per il meglio. Anche il servizio è stato educato e molto ben eseguito, sono molto soddisfatto !!
67 personas locales recomiendan
Trattoria da Me
50a Via S. Felice
67 personas locales recomiendan
I had dinner there on the outside tables in a pleasant May day, a very relaxing atmosphere. Classic and traditional proposals but also very interesting reinterpretations and innovative dishes with delicate flavors. The wine list includes only bottles from cellars of Emilia Romagna, in fact we note the desire to make the most of local products in general and, what I appreciated even more, was the visit of the owner at the end of the meal that was assured that all went well. The service was also polite and very well executed, I am very satisfied !! Io ci ho cenato nei tavoli esterni in una piacevole giornata di maggio, atmosfera molto rilassante. Proposte classiche e tradizionali ma anche rivisitazioni molto interessanti e piatti innovativi dai sapori delicati. La carta dei vini comprende solo bottiglie da cantine dell’ Emilia Romagna, si nota infatti la volontà di valorizzare al massimo i prodotti locali in generale e, cosa che ho apprezzato ancora di più, è stata la visita della proprietaria a fine pasto che si assicurava che tutto fosse andato per il meglio. Anche il servizio è stato educato e molto ben eseguito, sono molto soddisfatto !!
A beautiful location in an ancient villa in the center of Bologna. We ate in the courtyard under the wonderful plane tree that serves as a hat at the tables. All very good but three things in particular, the first of the day "tagliatelle with mussels from Cesenatico and saline capers" (moving) "fried potatoes as it used to be" and "pistachio ice cream with pistachios on a nest I think of pasta phyllo " In this restaurant you will experience the culinary experience of Romagna fish and the prices are moderate! Una location bellissima in un'antica villa del centro di Bologna. Noi abbiamo mangiato nel cortile sotto il meraviglioso platano che fa da cappello ai tavolini. Tutto molto buono ma tre cose in particolare, il primo del giorno " tagliatelle con le cozze di Cesenatico e i capperi di salina" ( commoventi) "patate fritte come una volta" e "il gelato di pistacchio con i pistacchi su un nido credo di pasta fillo" In questo ristorante proverete l'esperienza culinaria del pesce romagnolo e i prezzi sono contenuti!
36 personas locales recomiendan
Osteria Bartolini
16 Piazza Malpighi
36 personas locales recomiendan
A beautiful location in an ancient villa in the center of Bologna. We ate in the courtyard under the wonderful plane tree that serves as a hat at the tables. All very good but three things in particular, the first of the day "tagliatelle with mussels from Cesenatico and saline capers" (moving) "fried potatoes as it used to be" and "pistachio ice cream with pistachios on a nest I think of pasta phyllo " In this restaurant you will experience the culinary experience of Romagna fish and the prices are moderate! Una location bellissima in un'antica villa del centro di Bologna. Noi abbiamo mangiato nel cortile sotto il meraviglioso platano che fa da cappello ai tavolini. Tutto molto buono ma tre cose in particolare, il primo del giorno " tagliatelle con le cozze di Cesenatico e i capperi di salina" ( commoventi) "patate fritte come una volta" e "il gelato di pistacchio con i pistacchi su un nido credo di pasta fillo" In questo ristorante proverete l'esperienza culinaria del pesce romagnolo e i prezzi sono contenuti!
Bolognese specialties in a 14th century cellar with original fireplace and well, vaults and antique utensils. It is the typical Bolognese tavern in the cellars of a building in the historic center and is eaten by god! Specialità bolognesi in una cantina del '400 con camino e pozzo originali, volte a vela e utensili d'epoca. È la tipica osteria Bolognese nelle cantine di un palazzo del centro storico e si mangia da dio!
22 personas locales recomiendan
Osteria De' Poeti
1/b Via de' Poeti
22 personas locales recomiendan
Bolognese specialties in a 14th century cellar with original fireplace and well, vaults and antique utensils. It is the typical Bolognese tavern in the cellars of a building in the historic center and is eaten by god! Specialità bolognesi in una cantina del '400 con camino e pozzo originali, volte a vela e utensili d'epoca. È la tipica osteria Bolognese nelle cantine di un palazzo del centro storico e si mangia da dio!
There are places that manage to withstand the passage of time, which maintain a distinctive flavor and tell a story made of simple things, but at the same time significant, witnesses of an era that no longer exists. That's why discovering one of the places that represent a piece of Bologna's cultural history was almost a pleasant surprise. Yes, because the "Trattoria Da Vito" is not just a restaurant, it is "THE" restaurant where from the seventies onwards the Bolognese artists gathered to eat and spend the evening. One of the taverns of the out of town, the one between via Mauro Musolesi on the corner with via Paolo Fabbri, the one where everything happened in total randomness and, for this very reason, genuine and outside conventional schemes. Here, artists such as Francesco Guccini, Lucio Dalla, Giorgio Gaber, Red Ronnie and even Fabrizio De Andrè had their table booked. Today the historic landlord Vito is no longer there, but the reins of the business have taken his son Paolo, who managed to keep intact that atmosphere of rough rusticity so loved by loyal customers. And when it is said that nothing has changed, it means that even the curtains are the same as in the times they were: long and green, a bit like a hospital but irreplaceable for all those who do not want to give up the soul of this place. The menu proposes all the taste of tradition with dishes like Tortellini in broth, Tortelloni with ragù, Lasagne, or the legendary Spaghetti alla Carbonara that would make the most famous restaurants in Rome envy. For the latter the meat is the host: rabbit cacciatore, pork shank, stew and chicken. Desserts are the most typical and delicious, because tiramisu and zuppa inglese can never be lacking, but even rice cake is a must and the fruit salad has that extra touch. And what about the portions? Well, as you can imagine they are more than abundant. The waitress exactly reflects the simplicity and frankness of the place, it almost seems that she would do me a favor by serving you, but the reality is that she remembers every order perfectly from memory, is fast, kind and almost unreal. Difficult to forget his statement "in reality the dishes written on the blackboard are not off-menu of the day, they are the ones we always do only that we do not want to reprint the list". In short, a gastronomic stage in this Spartan trattoria, in some respects too much, cannot miss during a visit to Bologna. Do not expect flowers on the table, an impeccable room and the most refined environment, but be ready to eat the real goodness of the territory by being conquered by its convivial essence. Ci sono luoghi che riescono a resistere allo scorrere del tempo, che mantengono un sapore tutto particolare e raccontano una storia fatta di cose semplici, ma al tempo stesso significative, testimoni di un’epoca che non c’è più. Ecco perché, scoprire quasi per caso uno dei locali che rappresentano un pezzo della storia culturale di Bologna è stata una sorpresa più che piacevole. Già, perché la “Trattoria Da Vito” non è solo un ristorante, è “IL” ristorante dove dagli anni settanta in poi gli artisti bolognesi si ritrovavano per mangiare e trascorrere la serata. Una delle osterie del fuori porta, quella tra via Mauro Musolesi all’angolo con via Paolo Fabbri, quella dove tutto avveniva nella più totale casualità e, proprio per questo, genuina e fuori dagli schemi convenzionali. Qui, artisti come Francesco Guccini, Lucio Dalla, Giorgio Gaber , Red Ronnie ed anche Fabrizio De Andrè avevano il loro tavolo prenotato. Oggi lo storico padrone di casa Vito non c’è più, ma le redini dell’attività le ha prese suo figlio Paolo che è riuscito a mantenere intatta quell’atmosfera di ruvida rusticità tanto amata dagli affezionati clienti. E quando si dice che nulla è cambiato, vuol dire che anche le tende sono le stesse dei tempi che furono: lunghe e verdi, un po’ da ospedale ma insostituibili per tutti coloro che non vogliono rinunciare all’anima di questo posto. l menù ripropone tutto il gusto della tradizione con piatti come Tortellini in brodo, Tortelloni al ragù, Lasagne, oppure i mitici Spaghetti alla Carbonara che farebbero invidia ai più noti ristoranti di Roma. Per i secondi la carne fa da padrona: coniglio alla cacciatora, stinco di maiale, spezzatino e pollo. I dolci sono quelli più tipici e golosi, perché il tiramisù e la zuppa inglese non possono mai mancare, ma anche la torta di riso è un must irrinunciabile e la macedonia di frutta ha quel tocco in più. E che dire delle porzioni? Bene, come potete immaginare sono più che abbondanti. La cameriera rispecchia esattamente la semplicità e la schiettezza del luogo, sembra quasi che sia lei a farei un favore servendoti, ma la realtà è che si ricorda perfettamente ogni ordine a memoria, è veloce, gentile e quasi irreale. Difficile dimenticare la sua affermazione “ in realtà i piatti scritti sulla lavagna non sono dei fuori menù del giorno, sono quelli che facciamo sempre solo che non abbiamo voglia di ristampare la lista”. Insomma, una tappa gastronomica in questa trattoria spartana, per certi aspetti anche troppo, non può mancare durante una visita a Bologna. Non aspettatevi fiori sul tavolo, una sala impeccabile e l’ambiente più raffinato, ma siate pronti a mangiare le vere bontà del territorio facendovi conquistare dalla sua essenza conviviale.
60 personas locales recomiendan
Trattoria Da Vito Bologna
9 Via Mario Musolesi
60 personas locales recomiendan
There are places that manage to withstand the passage of time, which maintain a distinctive flavor and tell a story made of simple things, but at the same time significant, witnesses of an era that no longer exists. That's why discovering one of the places that represent a piece of Bologna's cultural history was almost a pleasant surprise. Yes, because the "Trattoria Da Vito" is not just a restaurant, it is "THE" restaurant where from the seventies onwards the Bolognese artists gathered to eat and spend the evening. One of the taverns of the out of town, the one between via Mauro Musolesi on the corner with via Paolo Fabbri, the one where everything happened in total randomness and, for this very reason, genuine and outside conventional schemes. Here, artists such as Francesco Guccini, Lucio Dalla, Giorgio Gaber, Red Ronnie and even Fabrizio De Andrè had their table booked. Today the historic landlord Vito is no longer there, but the reins of the business have taken his son Paolo, who managed to keep intact that atmosphere of rough rusticity so loved by loyal customers. And when it is said that nothing has changed, it means that even the curtains are the same as in the times they were: long and green, a bit like a hospital but irreplaceable for all those who do not want to give up the soul of this place. The menu proposes all the taste of tradition with dishes like Tortellini in broth, Tortelloni with ragù, Lasagne, or the legendary Spaghetti alla Carbonara that would make the most famous restaurants in Rome envy. For the latter the meat is the host: rabbit cacciatore, pork shank, stew and chicken. Desserts are the most typical and delicious, because tiramisu and zuppa inglese can never be lacking, but even rice cake is a must and the fruit salad has that extra touch. And what about the portions? Well, as you can imagine they are more than abundant. The waitress exactly reflects the simplicity and frankness of the place, it almost seems that she would do me a favor by serving you, but the reality is that she remembers every order perfectly from memory, is fast, kind and almost unreal. Difficult to forget his statement "in reality the dishes written on the blackboard are not off-menu of the day, they are the ones we always do only that we do not want to reprint the list". In short, a gastronomic stage in this Spartan trattoria, in some respects too much, cannot miss during a visit to Bologna. Do not expect flowers on the table, an impeccable room and the most refined environment, but be ready to eat the real goodness of the territory by being conquered by its convivial essence. Ci sono luoghi che riescono a resistere allo scorrere del tempo, che mantengono un sapore tutto particolare e raccontano una storia fatta di cose semplici, ma al tempo stesso significative, testimoni di un’epoca che non c’è più. Ecco perché, scoprire quasi per caso uno dei locali che rappresentano un pezzo della storia culturale di Bologna è stata una sorpresa più che piacevole. Già, perché la “Trattoria Da Vito” non è solo un ristorante, è “IL” ristorante dove dagli anni settanta in poi gli artisti bolognesi si ritrovavano per mangiare e trascorrere la serata. Una delle osterie del fuori porta, quella tra via Mauro Musolesi all’angolo con via Paolo Fabbri, quella dove tutto avveniva nella più totale casualità e, proprio per questo, genuina e fuori dagli schemi convenzionali. Qui, artisti come Francesco Guccini, Lucio Dalla, Giorgio Gaber , Red Ronnie ed anche Fabrizio De Andrè avevano il loro tavolo prenotato. Oggi lo storico padrone di casa Vito non c’è più, ma le redini dell’attività le ha prese suo figlio Paolo che è riuscito a mantenere intatta quell’atmosfera di ruvida rusticità tanto amata dagli affezionati clienti. E quando si dice che nulla è cambiato, vuol dire che anche le tende sono le stesse dei tempi che furono: lunghe e verdi, un po’ da ospedale ma insostituibili per tutti coloro che non vogliono rinunciare all’anima di questo posto. l menù ripropone tutto il gusto della tradizione con piatti come Tortellini in brodo, Tortelloni al ragù, Lasagne, oppure i mitici Spaghetti alla Carbonara che farebbero invidia ai più noti ristoranti di Roma. Per i secondi la carne fa da padrona: coniglio alla cacciatora, stinco di maiale, spezzatino e pollo. I dolci sono quelli più tipici e golosi, perché il tiramisù e la zuppa inglese non possono mai mancare, ma anche la torta di riso è un must irrinunciabile e la macedonia di frutta ha quel tocco in più. E che dire delle porzioni? Bene, come potete immaginare sono più che abbondanti. La cameriera rispecchia esattamente la semplicità e la schiettezza del luogo, sembra quasi che sia lei a farei un favore servendoti, ma la realtà è che si ricorda perfettamente ogni ordine a memoria, è veloce, gentile e quasi irreale. Difficile dimenticare la sua affermazione “ in realtà i piatti scritti sulla lavagna non sono dei fuori menù del giorno, sono quelli che facciamo sempre solo che non abbiamo voglia di ristampare la lista”. Insomma, una tappa gastronomica in questa trattoria spartana, per certi aspetti anche troppo, non può mancare durante una visita a Bologna. Non aspettatevi fiori sul tavolo, una sala impeccabile e l’ambiente più raffinato, ma siate pronti a mangiare le vere bontà del territorio facendovi conquistare dalla sua essenza conviviale.

dove bere a Bologna, i locali che non tradiscono mai!

Lately, when I am at the Pratello and feel a certain desire for beer, I go almost without hesitation (the Pratello is full of beverages temptations, that's why that "almost") at the Bukowski Brewery. It can be said that it is now almost a nest, a safe haven. The place is not huge but you have no idea how many beers it can contain. Coming from all over the world with particular attention to the Italian artisan tradition. If you do not know where to start ask the owner for advice: he will tell you about life, death and miracles of every bottle on the shelves. The family atmosphere, the chatter and the background music from the always pleasant and never intrusive volume do the rest. BAR SENZANOME One of the places in Bologna where I feel most at home. What then, having said between us, you will easily realize how in a city like Bologna you often feel that way. In addition to drinking, small events, courses and cultural activities are organized. At Senzanome I feel good both inside and out: when the bar fills up on Saturday night, if the weather permits it is very pleasant to have a glass of wine (I always take a glass of port after dinner), a cocktail or a good craft beer in the square where the restaurant faces. Which is the same square where the Mercato delle Erbe opens and other niches where you can drink or have an aperitif (for the great joy of the residents of the area). You will be many, surely you will meet someone of your knowledge and it will be beautiful. THE GARDEN WINE NORTH For me, another must. A place where it feels like being at home. And I say this both for the relaxed atmosphere and "in the hand" as I like it and for the environment in which you will sit. You will feel in your living room. And then, I prefer the bars where you are offered a selection of "no-one excluded" drinks. And do you know what my favorite Nettle glasses are? Those filled with a good sweet meditation wine. THE MARSALINO At Marsalino instead I love to drink cocktails. The bartender knows how to do a lot. And I like to enjoy my aperol spritz at one of the outdoor tables (note that there is little space). Maybe squeezing scones and chips kindly offered as an aperitif. POPULAR BREWERY A few months ago this temple dedicated to the Goddess Beer has opened in the very center of Bologna (do we take a stone's throw from the Towers and four from Piazza Santo Stefano?). At the Birreria Popolare you will find an interesting selection of Italian craft beers at reasonable prices, to be enjoyed by squeezing tortillas, tigelle and salami. And listen, listen, the calendar of events organized by the restaurant is also very interesting: there are plenty of tastings, as well as tapping courses and musical theme nights. In short, in addition to drinking an excellent beer, you can also have a culture of the world that revolves around it. Ultimamente, quando mi trovo al Pratello e avverto una certa voglia di birra mi dirigo quasi senza esitazione (il Pratello pullula di tentazioni beverecce, ecco perché quel “quasi”) alla Birroteca Bukowski. Si può dire che ormai sia quasi un nido, un porto sicuro. Il locale non è grandissimo ma non avete idea di quante birre possa contenere. Provenienti da ogni parte del mondo con una particolare attenzione per la tradizione artigianale italiana. Se non sapete da dove iniziare chiedete consiglio al proprietario: saprà raccontarvi vita, morte e miracoli di ogni bottiglia presente sugli scaffali. L’atmosfera familiare, le chiacchiere e la musica di sottofondo dal volume sempre piacevole e mai invadente fanno il resto. BAR SENZANOME Uno dei locali a Bologna dove mi sento più a casa. Che poi, detto tra noi, vi accorgerete facilmente di come in una città come Bologna capiti spesso di sentirsi così. Oltre a bere si organizzano piccoli eventi, corsi e attività culturali. Al Senzanome sto bene sia dentro che fuori: quando il sabato sera il bar si riempie, se il clima lo consente è molto piacevole consumare un bicchiere di vino (io prendo sempre un bicchiere di Porto dopo cena), un cocktail o una buona birra artigianale nella piazzetta sulla quale si affaccia il locale. Che è la stessa piazzetta dove si apre il Mercato delle Erbe e altri posticini in cui si beve o si fa l’aperitivo (per somma gioia dei residenti della zona). Sarete in tanti, sicuramente incontrerete qualcuno di vostra conoscenza e sarà bello. L’ORTICA GARDEN WINE Per me un altro must. Un posto in cui sembra di stare in casa propria. E lo dico sia per l’atmosfera rilassata e “alla mano” come piace a me e sia per l’ambiente in cui vi accomoderete. Vi sentirete nel vostro soggiorno. E poi, i bar in cui ti viene offerta una selezione di bevande da “nessuno escluso” io li preferisco. E sapete quali sono i miei bicchieri preferiti all’Ortica? Quelli riempiti con un buon vino dolce da meditazione. IL MARSALINO Al Marsalino invece adoro bere i cocktail. Il barman ci sa fare parecchio. E mi piace gustare il mio aperol spritz in uno dei tavolini all’aperto (badate che lo spazio è poco). Magari spizzicando focaccine e patatine gentilmente offerte come aperitivo. BIRRERIA POPOLARE Ha aperto da pochi mesi questo tempio dedicato alla Dea Birra nel pieno centro di Bologna (facciamo a due passi dalle Torri e a quattro da Piazza Santo Stefano?). Alla Birreria Popolare troverete ad attendervi un’interessante scelta di birre artigianali italiane a prezzi modici, da gustare spizzicando piadine, tigelle e salumi. E, udite udite, a essere molto interessante è anche il calendario degli eventi organizzati dal locale: non mancano le degustazioni, così come i corsi di spillatura e le serate a tema musicale. Insomma, oltre a bere un’ottima birra potrete farvi anche una cultura del mondo che le gira attorno.
Birroteca Bukowsky Negozio di Birra Bologna
81a Via del Pratello
17 personas locales recomiendan
Bar With No Name
11b Via Belvedere
17 personas locales recomiendan
23 personas locales recomiendan
LOrtica
26b Via Mascarella
23 personas locales recomiendan
33 personas locales recomiendan
Marsalino
13d Via Marsala
33 personas locales recomiendan
300 personas locales recomiendan
Mercato delle Erbe
25 Via Ugo Bassi
300 personas locales recomiendan
6 personas locales recomiendan
Birreria Popolare
4a Via dal Luzzo
6 personas locales recomiendan

I locali per ascoltare musica dal vivo

In Bologna there is certainly no shortage of places to listen to good live music. They range from the largest and most famous nationally and internationally to the most typical locations in the city, including spaces dedicated to jazz music, but also to rock, indie, metal and hard core. From the center to the perimeter here are 10 addresses not to be missed for those who love live music. Locomotiv Club, via Sebastiano Serlio 25/2 The Locomotiv is a live club, a record label, a video lab and a recording studio. The aim of this establishment is to increase the cultural offer of Bologna by organizing and realizing musical events (festivals and concerts), exhibitions and social gathering activities. The restaurant is of a decent size, presenting a single large room with a bar used as a bar at the entrance. Another positive aspect is its accessibility given that it is easily accessible by public transport, thanks to the many nearby lines, or even on foot for those coming from the bus or train station. Since the opening of the Locomotiv in 2007, more than 500 concerts have been organized with artists of various renown and genre. Finally, to access the club it is necessary to subscribe to the Aics with a cost of 8 euros. Bravo Caffè Via Mascarella, 1 Bolognese cuisine and music, about 250 wine labels and live music offered in a room with colorful walls. Certainly one of the best live music venues in Bologna as in the New York village Estragon, Stalingrad Street 83 It is the main dish among all the places where you can listen to music in Bologna. It is indeed the most famous and the largest venue where you can go and hear a concert. It has a single very large room with two bar counters at its sides. Open since 1992, it is the reference point in the Bologna area for international and non-international artists of any kind. When the ticket request is massive, the concerts are often moved to the PalaEstragon, a building adjacent to the original venue. The Estragon then organized several festivals at the Joe Strummer Arena, a green space near the club and the Filippo Re gardens with the Botanique. It is easily accessible by car, given its proximity to the ring road, while lines 25 and 68 pass by bus. Covo Club, Zagreb Avenue 1 Open since 1980, together with the Locomotiv Club and the Estragon, it is the other main reference point in Bologna for the most substantial concerts. It mainly organizes Italian indie-rock events but many international artists have crossed the stage of this venue in their first steps (Mumford and Sons and Franz Ferdinand to make two names). It has several rooms but overall it is a fairly small room. At the same time its dimensions play in its favor, if you want a more intimate and more Spartan atmosphere. For buses it is active, even at night, the 20N line while by car it is easily reachable by taking exit 9 of the ring road. Cortile Cafè, via Nazario Sauro 24 / b Local decidedly smaller than the others but still characteristic and particularly central. The restaurant offers live music evenings from Monday to Saturday. This pub encourages local artists very much, offering evenings with jazz, ethnic, rock, blues, pop and Latin American genres. Finally, remember that entry is free. Cantina Bentivoglio, via Mascarella 4 / b Another very special place in Bologna. If you want jazz shows this is the right place. It has been included as one of the hundred most important Jazz Clubs in the world by the DownBeat magazine. It offers events such as swing, manouche, blues and funk. For over 30 years it has been offering quality music, hosting events such as Heineken Music Club, Alhambra Jazz Club, Alfa Soul Tour and all the Bologna Jazz Festival editions. Caos Rock Club, Via Zanardi 84/3 It is the most alternative place you can find in Bologna. It is a club that presents two different rooms in which two different musical genres are tackled, the venue offers rock, hard rock and heavy metal evenings. The beauty of the club is that it is always evolving, renewing itself and experimenting. It is open only on Saturdays and Fridays, it is quite inconvenient to reach for those arriving from the center. Roveri Music Factory Zone, via dell'Incisore 2 It is a shed in the industrial area used for live events but for this reason it is located extremely outside the center. It is a suggestive place that animates that suburban area with metal concerts and house evenings. The events are unfortunately quite occasional, in short, the philosophy used is "few but good". Mandatory entry with Arci card. Freakout, Via Zago 7 / C It is located below the Stalingrad Bridge, very underground. It is a place of humble size but offers "heavy" concerts. In fact, you can find an offer that goes from hardcore punk to black metal. It does not host big names but for those who are experts, it remains an excellent venue. The Aics membership is also mandatory for entry into this venue. Link Associated, Via Fantoni 21 It is an out of town venue dedicated to electronic music. He was born of a social center and now hosts big names or at least minifestival. For many it has lost a bit of its charm compared to the past, but continues to offer different cultural initiatives. It is well connected with the bus lines with even a night line to be able to attend its evenings. Aics membership is required. Friday Night Blues, via Altura 11 / bis The farthest place of all, almost at the gates of San Lazzaro, but it is highly recommended to spend at least one evening there. You can enjoy blues, soul, R&B, funky, jazz and swing while enjoying a good buffet. This place therefore offers a relaxed atmosphere given the location as well as the location where the club is surrounded by a large park. There are evenings available every Friday and is easily accessible thanks to the ring road. A Bologna di certo non mancano i locali dove ascoltare della buona musica dal vivo. Si va dai più grandi e famosi a livello nazionale e internazionale alle location più tipiche della città, tra spazi dedicati alla musica jazz, ma anche al rock, indie, metal e hard core. Dal centro alla perifieria ecco 10 indirizzi da non perdere per chi ama la musica dal vivo. Locomotiv Club, via Sebastiano Serlio 25/2 Il Locomotiv è un live club, un’etichetta discografica, un laboratorio video e studio di registrazione. L’obiettivo che si prefigge questo locale è accrescere l’offerta culturale di Bologna organizzando e realizzando eventi musicali (festival e concerti), mostre ed attività di aggregazione sociale. Il locale è di discrete dimensioni, presentando un’unica sala ampia con un bancone adibito al bar all’entrata. Altro aspetto positivo è la sua accessibilità dato cheè facilmente raggiungibile con i mezzi pubblici, grazie alle numerose linee vicine, o anche a piedi per coloro che provengono dalla stazione degli autobus o dei treni. Dall’apertura del Locomotiv, nel 2007, sono stati organizzati più di 500 concerti con artisti di varia fama e genere. Infine, per accedere al club è necessaria la sottoscrizione all’Aics con un costo di 8 Euro. Estragon, Via Stalingrado 83 È il piatto forte tra tutti i locali in cui potrete ascoltare musica a Bologna. È infattiil più famoso e il più grande locale in cui potete andare a sentire un concerto. Presenta un’unica sala molto ampia avente ai lati due banconi bar. Aperto dal 1992 è il punto di riferimento nella zona di Bologna per artisti, internazionali e non, di qualsiasi genere. Quando la richiesta dei biglietti è massiccia, i concerti vengono spesso spostati al PalaEstragon, edificio limitrofo al locale originale. L’Estragon ha poi organizzato negli anni diversi festival all’Arena Joe Strummer, spazio verde vicino al locale e ai giardini Filippo Re con il Botanique. È facilmente raggiungibile in auto, data la sua prossimità alla tangenziale, mentre per l’autobus passano le linee 25 e 68. Covo Club, viale Zagabria 1 Aperto dal 1980 è insieme al Locomotiv Club e all’Estragon l’altro punto di riferimento principale di Bologna per i concerti più corposi. Organizza principalmente eventi indie-rock italiani ma molti artisti internazionali hanno solcato il palco di questo locale nei loro primi passi (Mumford and Sons e Franz Ferdinand per fare due nomi). Presenta diverse sale ma nel complesso è un locale abbastanza piccolo. Al tempo stesso le sue dimensioni giocano a suo favore, se desiderate un’atmosfera più intima e più spartana. Per gli autobus è attiva, anche di notte, la linea 20N mentre in auto è facilmente raggiungibile prendendo l’uscita 9 della tangenziale. Cortile Cafè, via Nazario Sauro 24/b Locale decisamente più piccolo rispetto agli altri ma comunque caratteristico e particolarmente centrale. Il locale offre serate con musica live dal lunedì al sabato. Questo pub incoraggia molto gli artisti locali, offrendo serate con genere jazz, etnico, rock, blues, pop d’autore e latino-americana. Da ricordare infine che l’entrata è gratis. Cantina Bentivoglio, via Mascarella 4/b Altro locale decisamente particolare a Bologna. Se desiderate spettacoli jazz questo è il posto giusto. È stato inserito infatti come uno dei cento Jazz Club più importanti nel mondo dalla rivista DownBeat. Propone eventi sounds swing, manouche, blues e funk. Da oltre 30 anni offre musica di qualità, ospitando eventi come Heineken Music Club, Alhambra Jazz Club, Alfa Soul Tour e tutte le edizioni del Bologna Jazz Festival. Caos Rock Club, Via Zanardi 84/3 È il locale più alternativo che potete trovare a Bologna. È un club che presenta due sale diverse in cui si affrontano due generi musicali diversi, il locale offre infatti serate rock, hard rock e heavy metal. Il bello del club è che è sempre in evoluzione, si rinnova e sperimenta. È aperto solo al sabato e al venerdì, è abbastanza scomodo da raggiungere per chi arriva dal centro. Zona Roveri Music Factory, via dell’Incisore 2 È un capannone nella zona industriale adibito a eventi live ma che per questo motivo si trova estremamente fuori dal centro. È un locale suggestivo che anima quella zona di periferia con concerti metal e serate house. Gli eventi purtroppo sono abbastanza saltuari, la filosofia utilizzata insomma è “pochi ma buoni”. Entrata obbligatoria con tessera Arci. Freakout, Via Zago 7/C Si trova sotto al Ponte di Stalingrado, molto underground. È un posto di umile grandezza ma offre concerti “pesanti”. Potrete trovare infatti un’offerta che va dal punk hardcore al black metal. Non ospita grandi nomi ma per chi è un addetto ai lavori, rimane un ottimo locale. Il tesseramento Aics è obbligatorio anche per l’entrata in questo locale. Link Associated, Via Fantoni 21 È un locale fuori città dedicato alla musica elettronica. È nato da un centro sociale ed ora ospita grandi nomi o comunque minifestival. Per molti ha perso un po’ del suo charm rispetto al passato, continua però ad offrire diverse iniziative culturali. È ben collegato con le linee degli autobus con anche una linea notturna per poter frequentare le sue serate. È obbligatorio il tesseramento ad Aics. Friday Night Blues, via Altura 11/bis Il locale più lontano di tutti, quasi alle porte di San Lazzaro, ma è estremamente consigliato passarci almeno una serata. Si può gustare blues, soul, R&B, funky, jazz e swing mentre si gusta un buon buffet. Questo locale offre quindi un’atmosfera rilassata data la posizione oltre che la location che vede il club circondato da un grande parco. Vi sono serate disponibili ogni venerdì ed è facilmente raggiungibile grazie alla tangenziale.
92 personas locales recomiendan
Cantina Bentivoglio
4/b Via Mascarella
92 personas locales recomiendan
14 personas locales recomiendan
Cortile Cafè
24a Via Nazario Sauro
14 personas locales recomiendan
18 personas locales recomiendan
Covo Club
1 Viale Zagabria
18 personas locales recomiendan
23 personas locales recomiendan
Estragon
83 Via Stalingrado
23 personas locales recomiendan
Friday Night Blues Club
11bis Via Altura
Chaos Rock Club
Bravo Caffè Via Mascarella, 1, Bologna BO Bolognese cuisine and music, about 250 wine labels and live music offered in a room with colorful walls. Certainly one of the best live music venues in Bologna as in the New York village Cucina Bolognese e musica, circa 250 etichette di vino e musica live proposti in un locale curato dalle pareti colorate. Certamente uno dei migliori locali di musica live di Bologna come al village di New York
56 personas locales recomiendan
Bravo Caffè
1e Via Mascarella
56 personas locales recomiendan
Bravo Caffè Via Mascarella, 1, Bologna BO Bolognese cuisine and music, about 250 wine labels and live music offered in a room with colorful walls. Certainly one of the best live music venues in Bologna as in the New York village Cucina Bolognese e musica, circa 250 etichette di vino e musica live proposti in un locale curato dalle pareti colorate. Certamente uno dei migliori locali di musica live di Bologna come al village di New York
41 personas locales recomiendan
Locomotiv
25/2 Via Sebastiano Serlio
41 personas locales recomiendan

The 5 mysterious places of Bologna

Bologna, we know, with its lights and shadows, has always been the inspiration for many writers. Stories of crimes, noir, mysteries and investigations that are lost in the fog. But what are the most mysterious places among many? I 6 luoghi misteriosi di Bologna Bologna, si sa, con le sue luci e ombre, è da sempre musa ispiratrice di tanti scrittori. Storie di crimini, noir, misteri e indagini che si perdono nella nebbia. Ma quali sono, tra tanti, i luoghi più misteriosi?
Villa Malvasia Near Trebbo di Reno, at number 449 Via Zanardi, stands the Casino Malvasia. The villa, later called 'Villa Clara', now abandoned, is the destination of courageous tests by the young Bolognese ready to dispel the legend of its curse. On the entrance of the majestic villa one can today read "Villa Clara": according to a first version of the legend, Clara was a young maiden, stepdaughter of the landlord, who was caught flirting with a subordinate of her father, who, feeling dishonored , walled it alive inside the villa itself; another legend tells instead that Clara was a child with powers of clairvoyance, born at the beginning of the 1900s, that her father (terrified by his powers) had his house walled up inside the villa. It is said that the ghost of Clara (whoever she is) roams without peace for the rooms of Villa Malvasia crying and complaining. Nei pressi di Trebbo di Reno, al civico 449 di via Zanardi, sorge il Casino Malvasia. La villa, chiamata poi 'Villa Clara', ormai abbandonata è meta di prove di coraggio dei giovani bolognesi pronti a sfatare la leggenda della sua maledizione. Sull’ingresso della maestosa villa si può oggi leggere “Villa Clara”: secondo una prima versione della leggenda, Clara era una giovane fanciulla, figliastra del padrone di casa, che venne colta ad amoreggiare con un sottoposto del padre, il quale, sentendosi disonorato, la murò viva all’interno della villa stessa; un’altra leggenda racconta invece che Clara fosse una bambina con poteri di chiaroveggenza, nata agli inizi del ‘900, che il padre (terrorizzato dai suoi poteri) fece murare viva all’interno della villa. Si dice che il fantasma di Clara (chiunque essa sia) si aggiri senza pace per le stanze di Villa Malvasia piangendo e lamentandosi.
Via Francesco Zanardi, 449
449 Via Francesco Zanardi
Villa Malvasia Near Trebbo di Reno, at number 449 Via Zanardi, stands the Casino Malvasia. The villa, later called 'Villa Clara', now abandoned, is the destination of courageous tests by the young Bolognese ready to dispel the legend of its curse. On the entrance of the majestic villa one can today read "Villa Clara": according to a first version of the legend, Clara was a young maiden, stepdaughter of the landlord, who was caught flirting with a subordinate of her father, who, feeling dishonored , walled it alive inside the villa itself; another legend tells instead that Clara was a child with powers of clairvoyance, born at the beginning of the 1900s, that her father (terrified by his powers) had his house walled up inside the villa. It is said that the ghost of Clara (whoever she is) roams without peace for the rooms of Villa Malvasia crying and complaining. Nei pressi di Trebbo di Reno, al civico 449 di via Zanardi, sorge il Casino Malvasia. La villa, chiamata poi 'Villa Clara', ormai abbandonata è meta di prove di coraggio dei giovani bolognesi pronti a sfatare la leggenda della sua maledizione. Sull’ingresso della maestosa villa si può oggi leggere “Villa Clara”: secondo una prima versione della leggenda, Clara era una giovane fanciulla, figliastra del padrone di casa, che venne colta ad amoreggiare con un sottoposto del padre, il quale, sentendosi disonorato, la murò viva all’interno della villa stessa; un’altra leggenda racconta invece che Clara fosse una bambina con poteri di chiaroveggenza, nata agli inizi del ‘900, che il padre (terrorizzato dai suoi poteri) fece murare viva all’interno della villa. Si dice che il fantasma di Clara (chiunque essa sia) si aggiri senza pace per le stanze di Villa Malvasia piangendo e lamentandosi.
Place of a crime on which the shadow of a curse is spread, among the villas on the hill of the Observance there is villa Frank, also called villa of Mezzaratta. Here, on 27 October 1921, Adolfo Pasquali discovered the body of a woman, Maria Burani, who had been missing for ten days. Even a century ago, a story that Pasquali knew well, the bodies of a woman and her two daughters had been found in the park of the villa. They had been savagely slaughtered, and the culprit had never been identified. Luogo di un delitto su cui si stende l'ombra di una maledizione, tra le ville sul colle dell'Osservanza c'è villa Frank, detta anche villa di Mezzaratta. Qui, il 27 ottobre 1921, Adolfo Pasquali scoprì il cadavere di una donna, Maria Burani, scomparsa da dieci giorni. Anche cent'anni prima, storia che il Pasquali conosceva bene, nel parco della villa erano stati ritrovati i corpi di una donna e delle sue due figlie. Erano state barbaramente sgozzate, e il colpevole non era mai stato identificato.
Villa Frank, già Marescalchi a Mezzaratta
27 Via dell'Osservanza
Place of a crime on which the shadow of a curse is spread, among the villas on the hill of the Observance there is villa Frank, also called villa of Mezzaratta. Here, on 27 October 1921, Adolfo Pasquali discovered the body of a woman, Maria Burani, who had been missing for ten days. Even a century ago, a story that Pasquali knew well, the bodies of a woman and her two daughters had been found in the park of the villa. They had been savagely slaughtered, and the culprit had never been identified. Luogo di un delitto su cui si stende l'ombra di una maledizione, tra le ville sul colle dell'Osservanza c'è villa Frank, detta anche villa di Mezzaratta. Qui, il 27 ottobre 1921, Adolfo Pasquali scoprì il cadavere di una donna, Maria Burani, scomparsa da dieci giorni. Anche cent'anni prima, storia che il Pasquali conosceva bene, nel parco della villa erano stati ritrovati i corpi di una donna e delle sue due figlie. Erano state barbaramente sgozzate, e il colpevole non era mai stato identificato.
666 arches of San Luca But there is a disturbing, inexplicable fact that no one has ever explained. To reach the church of S. Luca it is necessary to travel a long arcade, of about three kilometers and pass under 666 arches. The portico starts from Porta Saragozza and goes up the Colle della Guardia to the sanctuary of S. Luca. But why exactly 666 bows? The 'number of the beast' is considered a demonic symbol, and some argue that the path leading to the sanctuary represents the serpent, hence the demon, crushed and defeated by the Madonna. Others argue that on June 28, 1674, the day the first stone was laid, the sun was in conjunction with Pluto or the planet of the god of the underworld. 666 archi di San Luca Ma c'è un fatto inquietante, inspiegabile di cui nessuno ha mai dato una spiegazione. Per raggiungere la chiesa di S. Luca occorre percorrere un lungo porticato, di circa tre chilometri e passare sotto 666 archi. Il portico inizia da Porta Saragozza e si sale sul Colle della Guardia fino al santuario di S. Luca. Ma perché proprio 666 archi? Il 'numero della bestia' è considerato un simbolo demoniaco, e alcuni sostengono che il percorso che porta al santuario rappresenti il serpente, quindi il demonio, schiacciato e sconfitto dalla madonna. Altri invece sostengono che il 28 giugno 1674, giorno in cui fu posata la prima pietra, il sole era in congiunzione con Plutone ovvero il pianeta del dio degli inferi.
366 personas locales recomiendan
Sanctuary of the Madonna di San Luca
36 Via di San Luca
366 personas locales recomiendan
666 arches of San Luca But there is a disturbing, inexplicable fact that no one has ever explained. To reach the church of S. Luca it is necessary to travel a long arcade, of about three kilometers and pass under 666 arches. The portico starts from Porta Saragozza and goes up the Colle della Guardia to the sanctuary of S. Luca. But why exactly 666 bows? The 'number of the beast' is considered a demonic symbol, and some argue that the path leading to the sanctuary represents the serpent, hence the demon, crushed and defeated by the Madonna. Others argue that on June 28, 1674, the day the first stone was laid, the sun was in conjunction with Pluto or the planet of the god of the underworld. 666 archi di San Luca Ma c'è un fatto inquietante, inspiegabile di cui nessuno ha mai dato una spiegazione. Per raggiungere la chiesa di S. Luca occorre percorrere un lungo porticato, di circa tre chilometri e passare sotto 666 archi. Il portico inizia da Porta Saragozza e si sale sul Colle della Guardia fino al santuario di S. Luca. Ma perché proprio 666 archi? Il 'numero della bestia' è considerato un simbolo demoniaco, e alcuni sostengono che il percorso che porta al santuario rappresenti il serpente, quindi il demonio, schiacciato e sconfitto dalla madonna. Altri invece sostengono che il 28 giugno 1674, giorno in cui fu posata la prima pietra, il sole era in congiunzione con Plutone ovvero il pianeta del dio degli inferi.
Rotonda di Santa Maria del Monte In via dell'Osservanza, on the Bolognese hills from which you can enjoy a splendid view of the city, there is an ancient little church, formerly part of a monastery, whose origins date back to a noblewoman, Picciola dei Piatesi, who built it and which, according to legend, saw a dove that delimited its circular area. Today part of Villa Aldini, in the niches are visible what remains of the twelve Apostles of excellent workmanship and markedly Byzantine character and a Jesus Christ probably more recent and of questionable quality. Romanesque, built of exposed bricks, it has a circular plan, hence the name, and on the outside it is characterized by arches and pilasters. And it is just below these arches and pilasters that we find various symbols and depictions including what is commonly called a hooked or swastika cross, a religious symbol of Indian cultures, long before it became a Nazi symbol. In via dell’Osservanza, sui colli bolognesi dai quali si gode una vista splendida della città, si trova un’antichissima chiesetta, anticamente parte di un monastero, la cui origine si fa risalire ad una nobildonna, Picciola dei Piatesi, che lo costruì e che, secondo la leggenda, vide una colomba che ne delimitò l’area circolare. Oggi parte di Villa Aldini, nelle nicchie sono visibili quello che rimane dei dodici Apostoli di ottima fattura e carattere marcatamente bizantino e un Gesù Cristo probabilmente più recente e di qualità discutibile. Romanica, costruita in mattoni a vista, è a pianta circolare, da qui il nome, e all’esterno è caratterizzata da archi e lesene. Ed è proprio sotto questi archi e lesene troviamo vari simboli e raffigurazioni tra i quali quella che viene comunemente chiamata croce uncinata o svastica, simbolo religioso delle culture indiane, molto prima di divenire simbolo nazista.
Via dell'Osservanza
Via dell'Osservanza
Rotonda di Santa Maria del Monte In via dell'Osservanza, on the Bolognese hills from which you can enjoy a splendid view of the city, there is an ancient little church, formerly part of a monastery, whose origins date back to a noblewoman, Picciola dei Piatesi, who built it and which, according to legend, saw a dove that delimited its circular area. Today part of Villa Aldini, in the niches are visible what remains of the twelve Apostles of excellent workmanship and markedly Byzantine character and a Jesus Christ probably more recent and of questionable quality. Romanesque, built of exposed bricks, it has a circular plan, hence the name, and on the outside it is characterized by arches and pilasters. And it is just below these arches and pilasters that we find various symbols and depictions including what is commonly called a hooked or swastika cross, a religious symbol of Indian cultures, long before it became a Nazi symbol. In via dell’Osservanza, sui colli bolognesi dai quali si gode una vista splendida della città, si trova un’antichissima chiesetta, anticamente parte di un monastero, la cui origine si fa risalire ad una nobildonna, Picciola dei Piatesi, che lo costruì e che, secondo la leggenda, vide una colomba che ne delimitò l’area circolare. Oggi parte di Villa Aldini, nelle nicchie sono visibili quello che rimane dei dodici Apostoli di ottima fattura e carattere marcatamente bizantino e un Gesù Cristo probabilmente più recente e di qualità discutibile. Romanica, costruita in mattoni a vista, è a pianta circolare, da qui il nome, e all’esterno è caratterizzata da archi e lesene. Ed è proprio sotto questi archi e lesene troviamo vari simboli e raffigurazioni tra i quali quella che viene comunemente chiamata croce uncinata o svastica, simbolo religioso delle culture indiane, molto prima di divenire simbolo nazista.
Canale di Reno The window on the Moline canal in Via Piella is certainly one of the most mysterious places in the city of Bologna. Lately even the director Dario Argento said he was impressed by the 'Little Venice'. A view on hydraulic Bologna, an underwater world, practically half of underground Bologna. In the Middle Ages, after all, the canals were very important for transport and communications and some were navigable. The Canale delle Moline, in particular, was used to produce the energy necessary to move as many as 15 water mills in the city. La finestrella sul canale delle Moline di via Piella è sicuramente tra i posti più misteriosi della città felsinea. Ultimamente anche il regista Dario Argento si è detto impressionato dalla 'Piccola Venezia'. Un affaccio sulla Bologna idraulica, un mondo sommerso, praticamente la metà di Bologna sotteranea. Nel medioevo, del resto, i canali erano molto importanti per i trasporti e le comunicazioni e alcuni erano navigabili. Il Canale delle Moline, in particolare, era utilizzato per produrre l”energia necessaria a muovere ben 15 mulini ad acqua della città.
Canale di Reno
Via Giovanni Brugnoli
Canale di Reno The window on the Moline canal in Via Piella is certainly one of the most mysterious places in the city of Bologna. Lately even the director Dario Argento said he was impressed by the 'Little Venice'. A view on hydraulic Bologna, an underwater world, practically half of underground Bologna. In the Middle Ages, after all, the canals were very important for transport and communications and some were navigable. The Canale delle Moline, in particular, was used to produce the energy necessary to move as many as 15 water mills in the city. La finestrella sul canale delle Moline di via Piella è sicuramente tra i posti più misteriosi della città felsinea. Ultimamente anche il regista Dario Argento si è detto impressionato dalla 'Piccola Venezia'. Un affaccio sulla Bologna idraulica, un mondo sommerso, praticamente la metà di Bologna sotteranea. Nel medioevo, del resto, i canali erano molto importanti per i trasporti e le comunicazioni e alcuni erano navigabili. Il Canale delle Moline, in particolare, era utilizzato per produrre l”energia necessaria a muovere ben 15 mulini ad acqua della città.

Fico Eataly World

FICO is born from the passion for the heritage of Italian agri-food biodiversity. In one place, you can learn about and learn about the culture, traditions and crafts that make Italian food the most renowned in the world. Experience the experiences we have designed for you every day: tours to discover crops, animals and factories, courses, multimedia rides, and catering. https://www.eatalyworld.it/en/what-is-fico# FICO nasce dalla passione per il patrimonio della biodiversità agroalimentare italiana. In un unico luogo, puoi conoscere ed imparare la cultura, le tradizioni e i mestieri che fanno del cibo italiano, il più rinomato nel mondo. https://www.eatalyworld.it/en/what-is-fico#
111 personas locales recomiendan
FICO World Eataly
8 Via Paolo Canali
111 personas locales recomiendan